O professor Adail Sobral (UCPEL), tradutor de longa e exitosa carreira, ministrou mini-curso na noite de 17 de maio para os alunos de Letras. O tema foi a responsabilidade ética dos tradutores em seu trabalho, e os tópicos abordados foram, entre outros: o poder da linguagem; o peso das palavras; o tradutor na dupla tarefa de leitor e autor; as notas de rodapé; o tradutor como criador de palavras novas na língua portuguesa do Brasil; o tradutor no intervalo de contato entre as culturas e o tradutor como “diplomata” no interstício da inter-incompreensão constitutiva entre as culturas; o tradutor no mundo babélico; os tradutores como “parteiros” do sentido que, fecundado numa língua, nasce em outra; fidelidade à intencionalidade discursiva determinada pelo contexto onde se insere o texto de partida.
O mini-curso foi uma iniciativa do Colegiado dos Bacharelados em Letras, que tem Coordenação do prof. dr. José Carlos Volcato, e o prof. Adail veio à UFPel por convite da profa. dra. Beatriz Viégas-Faria, ministrante da disciplina “Tradução: aspectos teóricos”.